← vissza
S2E02

Asami ajánlata Asami's Pitch アサミの提案

5 jelenet · ~2000 szó 5 scenes · ~2000 words 5シーン · 約2000語

Asami a klub-stand monetizálását vázolja Csabának — mentor-kérdésként, nem üzletként. Aika a sarokból hallgat, és először válaszol leader-decision-szel, nem féltékeny-monológgal. A folyosón Aika és Asami őszintén négy-szem közt: hol a határ. Asami pitches the club website monetization to Csaba — as a mentor question, not as a sale. Aika listens from the corner, and for the first time answers with a leader-decision instead of a jealous inner monologue. In the hallway, Aika and Asami have an honest face-to-face: where the line runs. アサミがチャバ先生にクラブのウェブサイトの収益化案を提示する——売り込みではなく、メンターへの相談として。アイカは隅から聞き、初めて嫉妬の独白ではなくリーダーとしての決断で応える。廊下で、アイカとアサミが正直に向き合う——境界線はどこなのか。

Asami a klub-szobában készül — tabletet csekkol
Asami a klub-szobában készül — tabletet csekkol

1. Computer-club terem. Csütörtök délután 16:10. 1. Computer-club room. Thursday afternoon, 4:10 PM. 1. コンピュータ部の部室。木曜の午後、十六時十分。

A Sakuradai-gimnázium computer-club terme csütörtök délután csendesebb mint hétfőn — az átlagos klub-ülés napja kedd, és ma valami más történik. Egy fehérre meszelt fal a projektor-szárny vetületére vár, mellette a klub új standard-eszköze: egy hordozható lézerpointer, amit Yui két hete „balansztolt" (azaz NEM robban fel többé). A pad-sorok közepén egy A-formátumú, kék-szürke pitch-deck pihen a vetítő mellett, oldalán Asami formálisra hajtott sailor-mandzsettája. Sakuradai High's computer-club room is quieter on Thursday afternoons than on Mondays — Tuesday is the usual club-meeting day, and today something different is going on. A whitewashed wall waits for the projector beam, and beside it sits the club's new standard tool: a portable laser pointer that Yui 'balanced' two weeks ago (meaning it no longer explodes). At the center of the desk rows, an A-format blue-gray pitch deck rests next to the projector, Asami's formally-creased sailor cuff alongside it. 桜台高校のコンピュータ部の部室は、木曜の午後は月曜より静かだ——通常の部活日は火曜で、今日は何か別のことが起きる。漆喰の壁がプロジェクターの光を待ち、その横には部の新しい標準装備——ユイが二週間前に「バランス調整」した(つまりもう爆発しない)携帯型レーザーポインターがある。机の列の中央に、プロジェクターの隣にA判の青灰色のピッチデッキが置かれ、その横にはアサミの正式に折られたセーラー服の袖口。

Asami a terem közepén áll, low-pony-tail haja egyetlen mozdulattal sem mozdul, sötétkék középvonal a vállán. A pitch-deck kilencedik oldalánál egy kis post-it: „Decision Layer: Polyák-sensei = tanácsadó. Suzuki-san = primer. Én = megvalósító." Komi mellette, clipboard-dal — a clipboard fels​ő-felében már egy féloldalas adat-blokk a klub-website múlt-havi látogatottságáról. Asami stands in the middle of the room, her low-pony-tail not shifting by a single motion, a dark-blue centerline along her shoulder. On page nine of the pitch deck, a small Post-It: 'Decision Layer: Polyák-sensei = advisor. Suzuki-san = primary. Me = executor.' Komi is beside her with a clipboard — the top half already a half-page data block on last month's club-website traffic. アサミは部室の中央に立つ。ロー・ポニーテールは一動作も乱れず、肩には濃紺の中心線。ピッチデッキの九ページ目に小さな付箋——「決定レイヤー:ポリャーク先生=助言者。鈴木さん=一次決定者。私=実行者」。隣にコミ、クリップボードを手に——クリップボードの上半分にはすでに先月のクラブ・ウェブサイトのトラフィックに関する半ページのデータブロックが書かれている。

KOMI (két másodperc szünet, halkan) (two-second pause, quietly) (二秒の間を置いて、静かに)

…Asami-san. Az adatok jók. A piaci-felmérés is. Csak — egy ellenőrző kérdés. A klub-leader, Suzuki-san, jelen lesz? …Asami-san. The data is good. The market survey too. Just — one verification question. The club leader, Suzuki-san, will she be present? ……アサミさん。データは良好。市場調査も。ただ——確認の質問が一つ。クラブのリーダー、鈴木さんは同席する?

ASAMI (határozottan, NEM hidegen) (firm, not cold) (きっぱりと、しかし冷たくはなく)

Igen. Mindenki itt. Suzuki-san is, és a klub többi tagja is. A Decision Layer-em úgy működik, hogy a primer-döntéshozó MINDIG a teremben van, amikor előadom az opciókat. Másképp az előadás nem-tisztelő. Yes. Everyone here. Suzuki-san too, and the rest of the club. My Decision Layer works like this: the primary decision-maker is ALWAYS in the room when I lay out the options. Otherwise the presentation isn't respectful. はい。全員ここに。鈴木さんも、他の部員も。私の決定レイヤーはこう機能する——一次決定者は私が選択肢を提示するとき、必ず部屋に同席している。そうでなければ、プレゼンテーション自体が敬意を欠く。

A hátsó-asztalnál — ahol Aika a tavaly óta szokásszerűen ül, balra a klub-fő-számítógéptől — egy kávés bögre. Lavender-latte, hideg már, de Aika nem ivott belőle az utolsó tizenöt percben. Aika a térdén tartja a fekete-arany-csíkos jegyzetfüzetét, és nézi a projektor-szárny-vetületet. A kitsune-fülek apró, csendes biccentéseket mozdulnak — egyetlen ember venné észre a teremben: Akari. Aki pontosan ezért, két perccel ezelőtt, csendben átült a két paddal balrább, hogy közel-perspektívából lássa. At the back desk — where Aika has habitually been sitting since last year, to the left of the club main computer — a mug of coffee. Lavender latte, already cold, but Aika hasn't sipped it in the last fifteen minutes. She holds her black-and-gold-striped notebook on her knee and watches the projector-beam projection on the wall. Her kitsune ears make tiny, quiet acknowledgements — only one person in the room would notice: Akari. Who, exactly because of that, moved two desks to the left two minutes ago, to see from close range. 後方の机——アイカが昨年から習慣的に座っている、クラブのメインコンピュータの左側——にコーヒーのマグ。ラベンダーラテ、もう冷めているが、アイカはこの十五分間口をつけていない。膝の上に黒と金の縞模様のノートを持ち、壁に映るプロジェクターの光を見つめている。狐耳が小さく、静かな会釈のように動く——部屋で気づくのは一人だけ:アカリ。それゆえに、二分前、近距離から見るために静かに二席左へ移動した。

ASAMI (körülnéz a terem-órán) (glances at the wall clock) (壁掛け時計を見やる)

Tizenhat-tíz. Polyák-sensei általában tizenhat-tizenkettő körül érkezik. Két percem van. Komi-san, a látogatottság-grafikon negyedik szeletét te vezeted majd, ahogy egyeztettük. Sixteen-ten. Polyák-sensei usually arrives around sixteen-twelve. Two minutes. Komi-san, you'll be presenting the fourth segment of the traffic graph, as we agreed. 十六時十分。ポリャーク先生は通常十六時十二分頃に到着する。あと二分。コミさん、トラフィックグラフの四つ目のセグメントは、合意した通りあなたが担当して。

KOMI (bólint, halkan) (nods, quietly) (静かに頷く)

…értettem. A 73%-os mobile-traffic-arány-bemutatást én vezetem. Ha tévedek, javíts ki. …understood. I will lead the 73% mobile-traffic-ratio presentation. If I am wrong, correct me. ……了解。七十三パーセントのモバイルトラフィック比率のプレゼンは私が担当する。間違っていたら訂正して。