← vissza
S3E01

Az utolsó előtti tavasz Second to Last Spring 卒業前の春

5 jelenet · ~2200 szó 5 scenes · ~2200 words 5シーン · 約2200語

Április első nap. Aika a tetőlépcsőn két lavender-latte-vel — már harmadik éve. Csaba felérkezik, és a beige cardigan most még jobban feszül a vállán mint tavasz óta. A klubszobában a 10 lány új-évad-protokollt vesz. Akari nyíltan rászól Aikára: „BAKA-AIKA, MI A TERV?!" Aika először nem tsundere-játékként, hanem TÉNYLEG kiakad — első valódi civakodás a két lány közt. Aztán Akari félre-mond valamit, és Aika megérti, hogy a tsundere mögött a féltés van. First day of April. Aika on the rooftop stairs with two lavender lattes — third year now. Csaba arrives, and the beige cardigan stretches even more at his shoulders than it did last spring. In the clubroom, the ten girls draw up the new-year protocol. Akari calls Aika out openly: "BAKA-AIKA, WHAT'S THE PLAN?!" Aika, for the first time, doesn't take it as a tsundere joke — she actually snaps. First real quarrel between the two. Then Akari lets something slip, and Aika understands that behind the tsundere is fear. 四月最初の日。アイカは屋上の階段で二杯のラベンダーラテと——もう三年目。チャバが現れ、ベージュのカーディガンが去年の春よりさらに肩で張りつめている。部室では十人の少女が新年度のプロトコルを立てる。アカリがアイカに公然と詰め寄る——「バカアイカ、計画は何?!」 アイカは初めて、それをツンデレの戯れとしてではなく、本気で苛立つ——二人の間の最初の本当の喧嘩。その後アカリが何かを口走り、アイカは気づく——ツンデレの裏には怯えがある、と。

1. Tetőlépcső. 7:15. Április első napja. 1. Rooftop stairs. 7:15. First day of April. 1. 屋上の階段。七時十五分。四月最初の日。

A Sakuradai-gimnázium öreg tetőlépcsője nyugat felé néz. Április első napjának reggele: a sakurák megint virágosak, de már nem hullanak — a teljes csúcs még előttük áll. A hetedik lépcsőfok nyugodt, hűvös, és Aika kezében két lavender-latte papírpohár — a Sakuradai-bolt áprilisi új sakura-szirom-printjével. Bal kezében az egyik, a másik a lépcsőfok mellett, fedéllel lefelé. Csabát várja. Harmadik éve. Most már nem-szokás, hanem — Aika lassan formulálja meg magában — hagyomány. Sakuradai High's old rooftop staircase faces west. The morning of April's first day: the cherry trees are in bloom again, not yet falling — the full peak is still ahead. The seventh step is calm, cool, and in Aika's hand are two lavender-latte paper cups — with the Sakuradai shop's new April cherry-petal print. One in her left hand, the other beside the step, lid down. Waiting for Csaba. Third year now. Not a habit anymore — Aika frames the word slowly in her own head — tradition. 桜台高校の古い屋上階段は西向き。四月最初の朝:桜の木はまた花を咲かせているが、まだ散ってはいない——満開のピークはまだ前にある。七段目は静かで、ひんやりとし、アイカの手にはラベンダーラテの紙コップが二つ——桜台の店の四月の新しい桜の花弁のプリント。左手に一つ、もう一つは段の脇に蓋を下にして。チャバを待っている。もう三年目。もう習慣ではなく——アイカは心の中でゆっくりとその言葉を組み立てる——伝統。

A különbség idén: a két latte nincs egyforma. A magáé sima lavender. A Csabáé — a tavalyi nyári-felfedezés-óta — egy fél-shot eszpresszóval erősítve. Aika még a múltkor mosolyog amikor a Sakuradai-bolt kassza-néni nem-kérdezett, csak a fülébe biccentett: „a tanár-úrnak". Aika nem-mondta hogy „tanár-úrnak" — csak fizetett. The difference this year: the two lattes are not identical. Hers is plain lavender. His — since last summer's discovery — has a half-shot of espresso added. Aika still smiles at the memory of how the Sakuradai shop's counter lady didn't ask, just leaned in and said: "for sensei." Aika never said "for sensei" — she just paid. 今年の違い:二杯のラテは同じではない。彼女のはプレーンのラベンダー。彼の——去年の夏の発見以来——エスプレッソが半ショット追加されている。アイカは今でも思い出す——桜台の店のレジのおばさんが何も尋ねずに、ただ耳元で頷いた——「先生に」と。アイカは「先生に」とは言わなかった——ただ支払っただけだ。

7:17:48. A lépcső alján lépés. Csaba felfelé jön, lassan, kávéval a kezében — de most a kávés-bögre üres, mintha tudná hogy lesz lavender-latte. A beige cardigan, ami a S2-óta a hivatalos áprilisi-szett, most rajta van. A vállak szélesebbek mint tavaly. Tavaly nyár óta Csaba még edzettebb — a felső-test V-vonala most már a cardigan-en keresztül is látszik. A szakáll rövid-vágott, jól-rendezett, ahogy a S2-finálé óta szokás. Aika ezekre most NEM gondol. Aika sose-gondol. Aika kifejezetten-nem-gondol-erre. Belül: ⚠️ már a hetediket-éve nem-gondolok-erre. 7:17:48. A footstep at the bottom of the stairs. Csaba climbs slowly, coffee in hand — but his cup is empty now, as if he knew there would be a lavender-latte. The beige cardigan, the official April outfit since S2, is on him. His shoulders are broader than last year. Since last summer Csaba has trained more — the V-line of his upper body is now visible even through the cardigan. The beard is short, well-groomed, as it has been since the S2 finale. Aika is NOT thinking about that. Aika never thinks. Aika is conspicuously-not-thinking-about-it. Inside: ⚠️ this is the seventh year I've not-been-thinking-about-it. 七時十七分四十八秒。階段の下に足音。チャバがゆっくり上ってくる、手にコーヒー——でも今日はコップが空、まるでラベンダーラテがあると知っているかのように。S2以来公式の四月の装いになったベージュのカーディガンを着ている。肩は去年より広い。去年の夏以来チャバはさらに鍛えた——上半身のVラインがもうカーディガンを通しても見える。髭は短く整えられ、S2フィナーレ以来の習慣。アイカは今そのことを考えていない。アイカは決して考えない。アイカは特に——それを考えていない。内側で——⚠️ もう七年目だ、それを考えていないのは。

CSABA (felér a hetedikre, megáll — most már mosolyog, NEM meglepetten) (reaches the seventh step, stops — smiling now, NOT surprised) (七段目に至り、止まる——今は微笑んでいる、驚いてはいない)

Aika-san. Harmadik április. Köszönöm. Aika-san. Third April. Thank you. アイカ・サン。三度目の四月。ありがとう。

Aika átadja a poharat. Csaba elveszi — és most először, a poharat tartó kezén a hüvelykujja egy fél-másodpercig megérinti Aika hüvelykujját. Nem-szándékos. Nem-baleseti. Csak — fizika. Mindkettő egy fél-másodpercre megfagy. Aztán Csaba elveszi. A pohár az ő kezébe kerül. Aika belül: ⚠️⚠️⚠️ ez most volt? vagy én találtam ki? Aika hands over the cup. Csaba takes it — and for the first time, the thumb on the hand holding the cup touches Aika's thumb for half a second. Not on purpose. Not by accident. Just — physics. Both freeze for half a second. Then Csaba takes it. The cup goes into his hand. Aika inside: ⚠️⚠️⚠️ did that just happen, or did I imagine it? アイカがコップを差し出す。チャバが受け取る——そして初めて、コップを持つ手の親指が、半秒だけアイカの親指に触れる。意図的ではない。事故でもない。ただ——物理。両者が半秒だけ固まる。それからチャバが受け取る。コップは彼の手に。アイカの心の中:⚠️⚠️⚠️ 今のは起きた? わたしの想像?

AIKA (smug-cool maszk visszatér, de még halványabb mint tavasszal — szinte átlátszó) (smug-cool mask returns — but even fainter than last spring — almost transparent) (澄ました顔のマスクが戻る——でも去年の春よりさらに薄く、ほとんど透明)

Csaba-sensei. Idén egy év érettségiig. A klub-protokollt át kell néznünk. Csaba-sensei. One year to graduation now. We should review the club protocol. チャバ先生。卒業まであと一年。クラブ・プロトコルを見直しましょう。

CSABA (kortyol a latte-ből, lassan) (kortyol a latte-ből, lassan) (kortyol a latte-ből, lassan)

Lavender-latte erős. Aika-san, te tényleg gondolsz mindenkire. Strong lavender-latte. Aika-san, you really do think of everyone. ラベンダーラテ、濃いね。アイカ・サン、君は本当に皆のことを考えている。

Aika belül: ⚠️ rólad gondolkodom. csak rólad. és a klub. és Rikára. és Akarira. de elsősorban rólad. Aika smug-arcával: csak rendezi a saját poharát a lépcsőfokon. Aika inside: ⚠️ I'm thinking about you. only about you. and the club. and Rika. and Akari. but mainly about you. Outwardly with her smug face: she just adjusts her own cup on the step. アイカの心の中:⚠️ あなたのことを考えている。あなたのことだけ。それと部活。リカも。アカリも。でも主にあなた。澄ました顔の表面では:ただ段の上の自分のコップを整えるだけ。

AIKA

Jól érzi magát ma reggel, sensei? Are you doing well this morning, sensei? 今朝はお元気ですか、先生?

CSABA (félig-mosoly, lassú) (félig-mosoly, lassú) (félig-mosoly, lassú)

Most már igen, Aika-san. Now I am, Aika-san. 今は——元気だよ、アイカ・サン。

A „most már" szó három fél-másodpercig a levegőben marad. Aika nem-kérdez vissza. Csaba nem-magyaráz. A két latte gőzölög. A sakura-fák alatt a kapu felől már jönnek az első diákok. A harmadik tanév elkezdődött. The word "now" hangs in the air for three half-seconds. Aika doesn't ask back. Csaba doesn't explain. The two lattes steam. Under the cherry trees, the first students are coming through the gate. The third school year has begun. 「今は」という言葉が三つの半秒、空中にとどまる。アイカは聞き返さない。チャバは説明しない。二杯のラテが湯気を立てる。桜の木の下、校門のほうからもう最初の生徒たちがやってくる。三年目の学年が始まった。